十五夜望月翻译

呃。。是那首古诗的翻译了啦~~~(——) 还有{落]字好在哪儿? 翻译为:
院地面雪白树上栖息着鹊鸦,秋露点点无声打湿了院中桂花。
今夜明月当空世间人人都仰望,不知道这秋日情思可落到谁家?
《十五夜望月寄杜郎中》是唐代诗人王建创作的一首以中秋月夜为内容的七绝,全诗为:
中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花。
今夜月明人尽望,不知秋思在谁家?
扩展资料
创作背景:
此诗是诗人在中秋佳节与朋友相聚时所作。诗题为“十五夜望月寄杜郎中”,可见是寄友人杜元颖的。原诗诗题下注云:“时会琴客”,说明佳节良友相聚,并非独吟。
思想主题:
全诗四句二十八字,以每两句为一层意思,分别写中秋月色和望月怀人的心情,展现了一幅寂寥、冷清、沉静的中秋之夜的图画。此诗以写景起,以抒情结,想象丰美,韵味无穷。
赏析:
“中庭地白树栖鸦”,明写赏月环境,暗写人物情态,精炼而含蓄。
“冷露无声湿桂花”,紧承上句,借助感受进一步渲染中秋之夜。这句诗因桂香袭人而发。在桂花诸品中,秋桂香最浓。这句诗描写了冷气袭人,桂花怡人的情景。如果进一步揣摩,更会联想到这桂花可能是指月中的桂树。这是暗写诗人望月,正是全篇点题之笔。
“今夜月明人尽望,不知秋思落谁家。”这两句采取了忽然宕开的写法,从作者的一群人的望月联想到天下人的望月,又由赏月的活动升华到思人怀远,意境阔大,含蓄不露。
前两句写景,不带一个“月”字;第三句才点明望月,而且推己及人,扩大了望月者的范围。但是,同是望月,那感秋之意,怀人之情,却是人各不同的。诗人怅然于家人离散,因而由月宫的凄清,引出了入骨的相思。他的“秋思”必然是最浓挚的。
“不知秋思落谁家”并非真不知,而是极写秋思的浩茫浑涵,似虚而实,深得诗歌含蓄之美。明明是自己在怀人,偏偏说“秋思落谁家”,这就将诗人对月怀远的情思,表现得蕴藉深沉。似乎秋思唯诗人独有,别人尽管也在望月,却并无秋思可言。
“落”字新颖妥贴,不同凡响,它给人以生动形象的感觉,仿佛那秋思随着银月的清辉,一齐洒落人间。
参考资料来源:百度百科-十五夜望月寄杜郎中

原文:
中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花。
今夜月明人尽望,不知秋思落谁家。
译文:
月光照射在庭院中,地上好像铺了一层霜雪;萧森的树阴里,鸦雀先后进入了梦乡。
由于夜深,秋露打湿了庭中桂花。
今天晚上人们都在仰望皎洁明亮的月亮,
却不知道秋天的思念之情落在了谁家?
希望对你有帮助 望采纳最佳答案 谢谢
落字好在新颖妥贴,给人动的感觉。
fggg

十五夜望月古诗朗读与解析,喜欢古诗的小伙伴不容错过

十五夜望月翻译

十五夜望月翻译

十五夜望月翻译

十五夜望月翻译_
。。。^_^ 原文[1] 十五夜望月寄杜郎中中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花.今夜月明人尽望,不知秋思落谁家?[2]注释(1)十五夜:指农历八月十五的夜晚.郎中:官名.(2)中庭:即庭中,庭院中.地白:指月光照在庭院的地上,像铺了一层霜一样.栖:歇,休息.(3)地白:月光满地.(4)秋思:秋天的情思,这里指怀人的思绪.(5)落:有些版本作“在”.此处以《全唐诗》为准.译文十五夜望月月光照射在庭院中,地上好像铺上了一层霜雪,萧森的树阴里,乌鸦们先后进入了梦乡,夜深了,秋露无声地打湿了庭中的桂花.今夜明月高悬,人们都在望着今夜的明月,不知那秋天的思念之情会落到谁的心中去.[3]

十五夜望月的译文_
。。。^_^题目 题中的“十五夜”,结合三、四两句来看,应指中秋之夜.诗题,《全唐诗》作《十五夜望月寄杜郎中》.杜郎中,名不详.在唐代咏中秋的篇什中,这是较为著名的一首. 第一句 “中庭地白树栖鸦”.月光照射在庭…

《十五夜望月》的翻译?_
。。。^_^ 中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花.今夜月明人尽望,不知秋思落谁家.注释1.中庭:即庭中,庭院中.2.地白:指月光照在庭院的地上,像铺了一层霜一样.3.栖:休息.4.秋思:秋天的情思,这里指怀念人的思绪.译文月光照射在庭…

【十五夜望月,全文十五夜望月怎么写?】
。。。^_^ 十五夜望月 【年代】:唐【作者】:王建——《十五夜望月》【内容】 中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花. 今夜月明人尽望,不知秋思落谁家?

十五夜望月的意思全文_
。。。^_^ 十五夜望月寄杜郎中⑴ 中庭地白树栖鸦⑵,冷露无声湿桂花. 今夜月明人尽望⑶,不知秋思落谁家⑷?[1注释译文 【注释】 ⑴十五夜:指农历八月十五的夜晚.郎中:官名. ⑵中庭:即庭中,庭院中.地白:指月…

十五夜望月的译文_
。。。^_^ 译文是 中庭地白树栖鸦”.月光照射在庭院中,地上好象铺了一层霜雪.萧森的树荫里,鸦鹊的聒噪声逐渐消停下来,它们终于适应了皎月的刺眼惊扰,先后进入了睡乡.意思是 庭院中央的地上结了一层白霜,树上栖息着乌鸦,寒冷的霜露寂静无声地打湿了桂花.今天的月明之夜,人们都在盼望着远方的亲人,不知道这中秋的相思会落到谁家呢?

十五夜望月的翻译_
。。。^_^ 月光照射在庭院中,地上好象铺了一层霜雪.萧森的树荫里,鸦鹊的聒噪声逐渐消停下来,它们终于适应了皎月的刺眼惊扰,先后进入了睡乡.夜已深了,秋露打湿庭中桂花.那幽幽的芳香仿佛是思念的一只手把我牵引.明月当空,难道只有我独自在那里凝神注望吗?普天之下,又有谁不在对月感怀,神驰意远呢?只是不知那茫茫的秋思会落在谁的一边.

《十五夜望月》的译文_
。。。^_^ 十五夜望月寄杜郎中 王建 中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花. 今夜月明人尽望,不知秋思落谁家. 译文是: 庭院中央的地上结了一层白霜,树上栖息着乌鸦,寒冷的霜露寂静无声地打湿了桂花.今天的月明之夜,人们都在盼望着远方的亲人,不知道这中秋的相思会落到谁家呢?

大家帮帮忙把《十五夜望月》翻译成白话文_
。。。^_^ 【译文】 中秋的月光照射在庭院中,地上好像铺上了一层霜雪那样白,树枝上安歇着乌鸦.夜深了,清冷的秋露悄悄地打湿庭中的桂花.人们都在望着今夜的明月,不知那秋天的思念之情会落到谁的家,小诗借用中秋赏月这一习惯,巧妙含蓄地把诗人的别离思绪表现了出来.

十五夜望月的全文翻译,主要内容,和中心思想!!???_
。。。^_^ 王建《十五夜望月》 十五夜望月 王建 中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花. 今夜月明人尽望,不知秋思落谁家? 月光照射在庭院中,地上好象铺了一层霜雪.萧森的树荫里,鸦鹊的聒噪声逐渐消停下来,它们终于适应了皎月的刺眼惊扰,先后进入了睡乡.夜已深了,秋露打湿庭中桂花.那幽幽的芳香仿佛是思念的一只手把我牵引.明月当空,难道只有我独自在那里凝神注望吗?普天之下,又有谁不在对月感怀,神驰意远呢?只是不知那茫茫的秋思会落在谁的一边(“谁家”,就是“谁”,“家”是语尾助词,无实义).